본문 바로가기
일본 생활/일본어 공부

일본어 공부:: よだれ와つば의 차이

by zzinoey 2021. 8. 29.
728x90
반응형

  안녕하세요! 여러분 일본어로 침은 어떻게 표현할까요? よだれ 와 つば라고 알고 계실 것 같은데요.

두 단어의 차이점을 알고 계신가요??

 

 

  사실 오늘 코로나 검사 결과가 나와서 지배인한테 보고하려고 직장에 전화를 했어요. 다행히 코로나 음성이어서 잘됐다고 얘기를 하던 중에, 몸은 좀 어떻냐고 물어보길래, 열은 내렸는데 아직 침 삼킬 때나 이럴 때 목이 좀 아프긴 하다고 하려고 했어요. 그래서 '요다레'라는 단어를 썼더니 허허 웃더라고요. 그러고 '츠바'라고 말하시길래 두 단어의 차이가 뭔지 친구한테도 물어보고, 인터넷에도 찾아봤어요.

 


사전적 정의

 

唾(つば) 口の中でつくられる唾液・唾液を意識的に外にだしたもの
涎(よだれ) 唾液が無意識の間に口の外に垂れてでたもの

 

唾(つば) 입 안에서 만들어지는 침(타액), 또는 그것을 의식적으로 뱉은 것
涎(よだれ) 침(타액)이 무의식적으로 입 밖으로 흐른 것


 

  그러니까 상황에 따라 제 경우처럼 '침 삼킬 때 목이 아프다', '침을 뱉다', '침이 튀다' 이런 경우에는 つば를, '자다가 침을 흘렸다', '군침이 돈다', '신 음식을 생각하니 침이 나온다' 이런 경우에는 よだれ를 쓰시면 될 것 같습니다.

 

 

  아픈 곳 얘기하는데 침 질질 흐르는 이미지로 잘못 사용했다고 생각하니 좀 뻘쭘한데요. 그래도 이 기회에 일본어 단어를 하나 배운 것 같아서 뿌듯하네요. 일본어 관련해서 포스팅 할 계획은 없었는데, 복습도 할 겸 남겨봅니다. 혹시 과제하는 대학생이 있다면 조금이나마 도움이 되길 바라며...◡̈

 

728x90
반응형

댓글